Kurze Hymne auf Donald

Kurze Hymne auf Donald

Von Klaus Modick

Herrlich ist, Schöpfer Carl Barks, Deiner Erfindung Pracht:

Bürzelbewehrt breitlappig fußender Enterich,

matrosenanzugs-gewandetes

Genie der cholerischen Wut!

Den trefflichen Neffen, den Tick, Trick und Track

bist Du Onkel, Tyrann und Hausfrau in einem.

O Du kleinstwagenfahrender

Neffe des knausrigsten Krösus!

Des listenreichen Dogobert Faktotum bist Du

auf ewigen Jagden nach Talern, nach Gold,

Hilfreich bis Du,Dämling,

dabei doch leider nur selten!

O Du charmeversprühender Einfaltspinsel,

der du nachstellst der angebeteten Ente:

Daisy, Deiner Herzdame,

die dauernd verkennt Dein Genie!

O fettnäpfchentretendes Schoßkind des Pechs!

Wie haßt du des glückhaften Vetters

geschniegelte Miene, wie

Gustavs, des Gimpels, Gamaschen!

Du aber, Donald, watschelst stur deiner Wege.

Denn deiner dauernden Dummheit trotzest Du

mit glückhaften Siegen

der tobenden Unvernunft!

Quick anthem for Donald

By Klaus Modick

English by Thorsten Ramin

It’s marvelous, creator Carl Barks, Your invention’s splendour:

rump-armed widelobed resting Drake,

sailor-suite apparelled

Genius of choleric temper!

For the splendid nephews Huey, Dewie and Louie

You are uncle, browbeater and hostess in one.

O You compact car driving

Nephew of the stinted Croesus!

The cunning Scrooge’s general dogsbody You are

forever hunting for thalers, for gold.

Though helpful You are, moron,

at it rather seldom.

O You ever charming Patsy,

whom you are womanizing the adored duck:

Daisy, Your beloved.

Who’s permanently underestimating your whiz!

O you gaffe-making minion of rough luck!

How you hate the fortunate cousin’s

titivated countenance, how

Gladstone, the gander’s spatterdashes!

But You, Donald, are toddling stolidly your way,

Since Your perpetual gabbiness You outdare

by joyous victories

of raging stupidity!

Quelle: Der Rabe – Magazin für jede Art von Literatur 8 (1984)